このページは、世界最大のディベート・サイトである「Debate Central」の内容を、著作権者の許可の下、日本人が利用しやすいよう一部を翻訳し、解説を加えるなどして、整理しなおしたものです。特に、アメリカで主流となっているNDTスタイルのディベートの神髄を、純粋な形で、より深く日本に紹介することを目的としています。
初めての方は、まず左の「このサイトについて」「このサイトの使い方」をお読み下さい。

What's New   05.01.30
開店準備中(04.10.15)

現在、正式なオープンに向けて鋭意調整中です。コンテンツ自体はすべて完成しています。翻訳の最新状況は左の「翻訳の作業場」へ。とりあえず、国内の情報が欲しい方は、姉妹サイトの「Falcons Library」をどうぞ。
【用語集】"Magic Word" 翻訳版(04.11.04)

米国の教科書「code of the debater」の翻訳ファイルのうち、5章の用語集「ディベーターの "Magic Word" 」の翻訳ファイルがアップされました。「Textbook」→「code of the debater」から行けます。翻訳者はUT(3)の佐々木翼です。Impactのような基本単語から、Emory Switchのようなディープな戦略まで、あらゆるディベート用語をほぼ完璧に網羅しています。
"ジャッジに合わせるには" 翻訳版(05.01.30)

Counterplan、Topicalityの翻訳ファイルに続いて、4章の「ジャッジに合わせるには」の翻訳版がアップされました。「Textbook」→「code of the debater」から行けます。翻訳者はKESS(4)の加藤さんです。